@Stoori fjälluggla - mountain owl? Assuming it actually is Swedish, rather than something that looks like Swedish but means something different...

@grumpysmiffy yes, it's swedish, but it seems to be snowy owl in english. in finnish it's tunturipöllö.

@Stoori So mountain owl again. (I looked it up; I knew pöllö, because Duolingo is obsessed with them.)

I guess, barring Wales and Scotland, England doesn't ahve a lot in the way of mountains.

@grumpysmiffy in finnish there are (at least) three different words for mountain:

- tunturi, usually rolling mountains in northern finland and scandinavia
- vaara, rolling mountains like tunturi but not as high, elsewhere in finland (especially east finland)
- vuori, sharp and steep mountains that don't really exist in finland

@Stoori Thank you. Now wondering if there's any differentiation between berg and fjäll in Swedish. Seem to be interchangeable in Duolingo, but that's just Duolingo.

@Stoori @grumpysmiffy yeah, fjäll is like tunturi, rolling mountains that are nice to walk in (so pretty flat), and that rise above the treeline. People go to fjällen but don't go to bergen usually, unless it's the Norwegian town.

@Stoori @grumpysmiffy There's the ~same word in English too: fell, but it seems to be considered archaic.

@owl @Stoori WHOA! I had never made that connection! And your description is definitely what I'd associate with a fell. (Fell running is a thing, think I'd rather take it slower, though.)

Fell isn't so much archaic as regional - northern English, and likewise for place names (actually called X Fell.) Which made me think about another northern word, dale, per the Swedish dal.

And it makes sense that these are northern words, as we're talking about the part of the island that used to be Danelaw.

@grumpysmiffy I was looking into it when Eyjafjallajökull was in the news and many people found the name funny.
But in English you could say Ey-fell-jokul!

@owl @grumpysmiffy ah, the good old ”jöökulli” 😏

(must know finnish to get it)

@owl @grumpysmiffy so, there's a finnish idiom ”pitää jöötä”, which means ”enforce order” but mostly in informal sense. and there you get the imaginary word ”jöö”, which doesn't actually mean anything outside of that idiom but is sometimes used to mean the state of enforced order.

as for ”kulli”, i'll leave that as an excercise (cw: lewd).

@owl @Stoori As a native Anglophone, I don't find it that easy, but I do like it. I just wish that there was a decent Memrise course, with different speakers, to complement Duolingo. But the only Memrise one, one of the speakers is very hard to understand, and sounds like a necromancer at the bottom of a well.

@owl I love compound words. English has far too few of them.

Only really deviating from the Swedish in the eyja bit, as we've got fjäll and jökel. Unless there's another word for island other than ö?

@grumpysmiffy Maybe some dialectal variant. :)
And eyja in nominative singular is ey, it only looks more different from ö because plural genitive is used heavily in compound words.

Sign in to participate in the conversation
Polyglot City

Polyglot City is the right instance for you, if you're interested in languages, language learning and translating, or if you are multilingual or polyglot. All languages are allowed to flourish on our timelines. Welcome!