Show newer
Stoori boosted
Stoori boosted
Stoori boosted

Light travels faster than sound, which is why some people appear clever until you hear them speak. -- Unknown

Stoori boosted

gendered language shitpost 

@Stoori a female stud sounds like an awesome stone butch lesbian

gendered language shitpost 

In the text I'm translating I just encountered the term MALE STUDS, which of course implies the existence of female studs, nb studs, male mares, nb mares etc. — the list is basically endless.

(Only that the text is not about horses but about a mechanical machinery.)

Stoori boosted

warning about a very transphobic website masquerading as trans positivity 

I was looking for an online support group for a trans friend who needed help coping with their gender dysphoria, and instead I found a “support group” for transphobic parents.

The main website sorta pretends to be at least somewhat positive towards trans people, but their pdf list of “resources” is a compilation of fearmongering about “”ROGD”” and hormone blockers, and endorsements of bathroom laws, “LGB”/“drop the T” alliances, transphobic detransitioners, the TERF moms who call themselves 4th Wave Now, and more.

The website is called genderdysphoriasupportnetwork DOT com. Not super into directly linking it tbh.

Stoori boosted

Bonne nouvelle du dimanche : un " Dictionnaire des francophones " est né !
ledevoir.com/culture/598168/la
La France reconnaît enfin qu'elle n'a pas le monopole de la langue française dans le monde ! Plus qu'à mettre au courant les profs de expatrié-e-s... 😉
Sus au !

Stoori boosted

Another interesting thing about translation, as opposed to professional interpretation, is that I have rarely met formally trained translators in the field. Rather translators tend to be people with knowledge of and experience in their respective fields (a degree in law or engineering or literature, for instance, or experience with game localization) who leverage their skills. I'd say it's a good idea for someone interested in translation to study the field they'd like to translate in and cultivate their reading and writing skills in addition to their linguistic skills.

Show thread
Stoori boosted

I think one thing people don't appreciate about document/book translation is that it's a *writing* job with additional linguistic and reading requirements. You have to be good at reading, understanding, and breaking down the original text, and then you have to write that in the target language. If you are not a good writer your end product will be mediocre even if your understanding is perfect.

Show thread
Stoori boosted

I feel like freelance #translation really caters to people who have a particular combination of physical slothfulness and mental acuity. Like if getting up every morning to go to an office sounds like hell but you can think of five different translations for "judgment" in a second it just might be the job for you.

Stoori boosted
Stoori boosted

decolonialatlas.wordpress.com/
Above, the map shows an intra-national redistribution of wealth in which typical residents (those of median wealth) of the most unequal countries (such as Russia, Ukraine, U.S., Germany, and Sweden) stand to benefit the most. The lower map, showing an international redistribution of wealth, illustrates how much wealth is concentrated in a few rich countries.

Stoori boosted

@Stoori So true! I watched a _lot_ of these when learning Italian, and they've been soo helpful. Nobody believes me when I tell them about it but it really helps.

Wrote a blog post on it a couple years ago: gkayaalp.com/blog/20181129_lan (tho this was before I got into linguistics so maybe there's some cringe in there...)

Stoori boosted

@Stoori It's definitely not something you can do during a pandemic, but my friend used to teach 'roadside Welsh' - place names and road signs in Wales are in Welsh so as well as learning things like 'stop, slow down, left turn', etc., the place names teach 'river estuary, 'white island', 'dirt bridge', 'day fort', stuff like that XD

My new favourite in language learning is to watch cooking shows in my target language.

They have clear visuals: every ingredient is shown, its name is said aloud, the action with it is described aloud and then you get to see the action in practice.

Stoori boosted
Stoori boosted

The joinpeertube.org lists white supremacist #PeerTube instances. One instance actively describe themselves as "white nationalist". It's not subtle.

What the fuck? Were you aware of this, @Framasoft ? Do you run joinpeertube.org ? If so, why are you linking to and endorsing a site that is actively promoting Nazis?

Stoori boosted

Suicide prevention, Humber Bridge 

"There have sadly been a lot of people jumping off the bridge lately."
"Yes, what should we do? Improve mental health services so people don't get to a point where they need to jump off the Humber Bridge?"
"Are you bonkers? That won't work, let's put some traffic cones across the footpath."
"Sorted. Pub?"

hulldailymail.co.uk/news/hull-

hairy trans legs, nonlewd panties 

You know those jester pants with two different legs?

Well that, but with hair.

Stoori boosted
Show older
Polyglot City

Polyglot City is the right instance for you, if you're interested in languages, language learning and translating, or if you are multilingual or polyglot. All languages are allowed to flourish on our timelines. Welcome!